وحل على القدمين
طحالب البحر تجذب إلى العمق
صرخة للحرية.
شعر : كريستينى ن. نيبيل ترجمة: بدل رفو المزوري * ( غراتس**/ النمسا)
1 ـ الوحل
وحل
على
القدمين
طحالب
البحر
تجذب
إلى العمق
صرخة
للحرية.
***
2 ـ أبو الهول
مشيدا على الرمل
في مكان الزمان
تمر،
الحياة جارية ..
الفراغ الحاضر،
الأزرق العميق،
وابتسامتك الحجرية
تبقى
نصبا تذكاريا
للأزل.
***
3ـ لم أكن أعرفك
لم أكن أعرفك
ورغم ذلك!
فأنت هنا ،
أنت الغرابة ...
الغير مرئي.....
أنت كل العجب
الذي لا تفهم
بالكلمات
لحظة ...
رعشة الأجنحة
في سواد الليل
من غير حدود،
السواد الذي يلتهم
لي ...
تعبير هذا الفراغ
تأسرني...
تجذبني....
كبعوضة ،
نحو لهيب
الشمعة.
***
4 ـ أنت تحتاج
أنت نقضت
الكلمة...
وكل ماتقوله
الآن
هو زائد.
***
5ـ أنت ترحل
تعلق الأفكار
كأوراق شاحبة ،
على جدار الزمن
الأولي.
تكسر الشوق
نصفين،
وتخلف المكان
الذي لا يمكن
املاءه،
وراءك.
مع كل الأسئلة
التي لم ترد
عليها...
وصيحة تنحصر
في ..
صالة انتظار المشاعر
المقبضة.
***
6 ـ فقط
فقط
الهواء
لاسماء
لا سحب
هدوء
في المساء،
النار
في البحر
والصباح
من ثنيات
ظلام الليل
أرض فقط
لا بلاد
والحجارة معدودة
وراكب
يد مرفوعة
للسلام.
***
7 ـ غراتس **
ابتسامة
بخمسة قروش
تأسرني.
منسوجة في صفاء
المدينة
وأنا ألصق
على هامش العالم الكبير
أتمتع
بجوك التمدني
بجلبابك الأخضر
وأعجب من بساتين
مطاعمك...
وأرجي تحيتي
لصاحب المشورة
ولسيادة المستشار
ولأرباب المدارس العليا
الشرفاء بتواضع..
أتسلق جبل ( شلوس بيرك)***
مرة أخرى
وأجلس كملك فخور
يعدّ سطوح مملكته
وأجلس بجنب
الذي يطعم الحمام..
إنك كنز ..
يا أكبر قرية في العالم
لك سحر الحظايا الظريفة
اللواتي تعاشرن بسرور
واللواتي تبقى صداقتهن
إلى الأزل .
-----
الشاعرة في سطور:
كريستينى ن. نيبيل : مواليد مدينة كالسروة الالمانية ،تعيش في غراتس**. درست اللغات الرومانية والانكليزية ودراسة العادات الشعبية وتاريخ الفن. ماجستير فلسفة. تكتب في عدّة مجالات أدبية ( مسرحيات ، قصص قصيرة ، قصائد) .
أقامت الكثير من المحاضرات والندوات داخل وخارج النمسا وحصلت على عدد من الجوائز ومنها جائزة بلدية غراتس عام 1998، ورشة فن فيننا عام 2000، جائزة اينا هوفر 2005.
نشرت الكثير من نتاجها في الصحف والمجلات وانطولوجيات مشتركة مع أدباء آخرين.
اخترت قصائدها هذه من ديوانها المطبوع الافتتاحية الاحتفالية والذي صدر في غراتس للترجمة.
---------
*بدل رفو المزوري : مترجم وشاعرو صحفي كردي مقيم في النمسا
** غراتس : مدينة نمساوية ،تعيش فيها الشاعرةوالمترجم أيضا. كانت عاصمة أوروبا الثقافية عام 2003.
***جبل شلوس بيرك : جبل يقع في مركز المدينة وهو محط اتجاه الزوار وأهلها حيث زاد من جمالية المدينة.